Looking for another spanish reader to approve the translation


The Spanish translation is finished, but it requires someone that reviews & approve all the strings.
Because I am one of the Spanish translator, I prefer that another one review it. There are a few sentences that I reworded, so it will be perfect have another opinion.

Thanks in advance.


There is someone who has proofreading rights for Spanish (just not registered on the forum).

I’ll do my shore and read the whole list.


Not sure if I did it properly. Just added some consistency with the whole “sucessfully” because some were translated diferently.

I likes the “namespace” translation as is more clear, also the “bucket”. Let me know if I failed miserably.